Prevod od "levei muito" do Srpski


Kako koristiti "levei muito" u rečenicama:

Goodson, quando deu as costas a nossa fé, se tornou muçulmano... eu levei muito para o pessoal
Gudsone, kad si okrenuo ledja svojoj veri i postao Musliman shvatila sam to veoma licno.
Não brinque com isso, levei muito tempo pra organizar.
Ne igraj se sa tim. Dugo mi je trebalo da se organizujem. Hoæeš li da vratiš to, molim te?
Levei muito tempo para entender tudo.
Kasnije mi je trebalo dosta vremena da shvatim stvari.
Levei muito tempo pra aceitar quem ela é e quem ela nunca será.
Dugo mi je trebalo da prihvatim tko je... i da shvatim što nikad neæe postati.
Levei muito tempo para chegar aqui cansado.
Предуго сам чекао да се вратим кући, мислио је.
Me enrolaram, e levei muito mais tempo do que eu esperava.
Zadržao sam se. Trajalo je više nego što sam mislio.
Querido, Dr, Kinsey, levei muito tempo para escrever para o senhor, suponho que era porque estava muito envergonhado, e eu
"Dragi Dr. Kinsey... "dugo vremena mi je trebalo da vam pišem. Vjerovatno zato, jer sam bio previše osramoæen i ja"
Levei muito tempo para entender que a sonda tinha enviado uma transmissão.
Kasno sam shvatila da je sonda poslala signal.
Eu levei muito tempo para me recuperar daquilo, Richard.
Dugo mi je trebalo da se odviknem od toga, Rièarde.
Levei muito tempo para compreender que esse homem era eu.
Trebalo mi je dosta vremena da shvatim da sam ja taj covek.
Levei muito tempo para chegar aqui.
Mnogo je trebalo za doæi ovdje.
Ouça, Lana, levei muito tempo para me adaptar.
Slušaj, Lana, trebalo mi je dugo vremena da se prilagodim.
Também levei muito tempo para parar de desconfiar.
Znaš, trebalo mi je dosta vremena, da prestanem sa podozrenjem.
Levei muito tempo para montar a oficina e não quero pôr tudo a perder, entende?
Trebalo mi je dugo da od ovoga napravim servis i ne želim da mi nešto zezne sve. Razumeš?
Levei muito tempo para aceitar o meu Sam.
Trebalo mi je mnogo vremena da prihvatim mog Sama.
Tudo porque eu levei muito tempo para achar alguma coisa... em que eu realmente fosse boa.
Zato što mi je toliko trebalo da naðem nešto u èemu sam dobra.
Levei muito tempo para lembrar de te chamar de Darnell na cama, não passarei por isso de novo.
Trebalo mi je dosta vremena da kažem Darnel za vreme seksa, i neæu da poèinjem od poèetka.
Levei muito tempo pra me livrar de todos... destruição que causei.
Trebalo mi je dosta vremena da se oslobodim od svih... Gluposti koje sam napravio.
Mesmo assim, levei muito tempo para aceitar a morte dele.
Èak i tako, trebalo mi je dugo vremena da se povratim nakon njegove smrti.
Levei muito tempo até perceber que um beijo assim só acontece uma vez.
Dugo mi je trebalo da shvatim kako se takav poljubac dogodi samo jedanput.
Levei muito tempo para encontrar a minha vocação.
Dugo mi je trebalo da naðem svoje pravo zanimanje.
Levei muito tempo para aceitar o que fiz também.
I meni je trebalo dosta vremena da se pomirim s onim što sam uèinio.
Levei muito tempo para recomeçar minha vida em outro lugar, e não preciso ser perseguido.
Trebalo mi je dugo vremena da zapoènem život negdje drugdje i ne treba mi još jedan lov na vještice.
Levei muito tempo para achar este lugar.
Dugo mi je trebalo da pronaðem ovo.
Me desculpe, estou só... estou contando a você uma coisa que eu levei muito tempo para perceber.
Žao mi je. Ja samo... Govorim ti nešto za šta mi je bilo potrebno mnogo vremena da shvatim.
Levei muito tempo para encontrar o...
Trebalo mi je dosta vremena da naðem...
Levei muito tempo para aceitar que a mulher que conheci se foi... e não irá voltar.
Voleo sam je. Teško sam prihvatio da više nema žene koju sam voleo. I da se neæe vratiti.
Levei muito tempo para me cuidar.
Stavio sam malo vremena da se brine o.
Eu levei muito tempo para criar coragem.
Imam ja hrabrosti tražiti to mnogo puta.
Sabe, quando você foi embora levei muito tempo para admitir para mim mesmo que eu tinha sido enganado.
Znaš, onda kada si otišla... Dugo mi je trebalo da si priznam da si me prevarila.
Não levei muito tempo para perceber que é o medo que mantém todos na linha, aqui.
Brzo sam shvatila da su svi ovde poslušni iz straha.
Levei muito tempo para perceber o quanto estava enganado.
Dugo mi je bilo potrebno da razumem koliko grešim.
Levei muito tempo para chegar aqui, para construir uma vida confortável, muito mais feliz.
Mnogo mi je trebalo da stignem tu, da izgradim sebi udoban život, mnogo sreæniji.
Levei muito tempo para ver a magia nesse lugar.
Trebala mi je veènost da vidim magiju na ovom mestu.
Levei muito da Noruega e muito mais ainda no que pensar.
To sam uzeo od Norveške, a još mnogo više sam imao za razmišljati o svemu tome.
Levei muito tempo para aceitar que meu pai era um monstro.
Meni je trebalo mnogo vremena da prihvatim kakav je moj otac.
Não levei muito tempo para perceber que devia ser um faxineiro chamado Russell Lawlor.
Nije mi trebalo mnogo da shvatim, on je verovatno domar, Rasel Lavlor.
Levei muito tempo para abri-la, pois acho que fazia uns 50 anos que não era aberta.
Kada uđeš od prilike 20 metara unutra. Trebalo mi je mnogo vremena da ih otvorim jer mislim da nisu bila otvarana u proteklih 50 godina.
A única razão de eu ser quem eu sou é graças às minhas derrotas, e algumas delas foram muito dolorosas, mas não jogo fora nenhuma delas, porque todas as vezes que perdi, levei muito tempo para perder outra vez porque aprendi muito com isso.
Jedini razlog što sam ovo što jesam je zbog mojih poraza, i neki od njih su veoma bolni, ali ne bih uklonila nijedan od njih, zato što svaki put kad izgubim, treba dosta vremena da prođe da ponovo izgubim zato što mnogo naučim iz toga.
E ele apareceu de uma maneira que levei muito tempo para compreender que é quando damos ao mundo o que mais queremos, nós curamos a parte machucada de nós mesmos.
Очигледно је да се појавио у облику за који ми је требало много да схватим, а то је тај да, кад дајемо свету оно што највише желимо, лечимо онај сломљени део унутар себе.
1.5382599830627s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?